תרגום במכשיר בעזרת AI

אתם מוזמנים לגלות את ה-API הניסיוני של Translate API שנועד להגביר את תמיכת הלקוחות ברחבי העולם.

Maud Nalpas
Maud Nalpas
Kenji Baheux
Kenji Baheux
Alexandra Klepper
Alexandra Klepper

הרחבת העסק לשווקים בינלאומיים יכולה ��היות יקרה. סביר להניח שיותר שפות יתמכו בשווקים רבים יותר, ושפות נוספות עלולות להקשות על אתגרים בעזרת תכונות ותהליכים אינטראקטיביים, כמו צ'אט לתמיכה לאחר המכירה. אם בחברה שלך יש רק סוכני תמיכה דוברי אנגלית, ייתכן שאנשים שאינם דוברי אנגלית יתקשו להסביר בדיוק באיזו בעיה הם נתקלו.

איך אפשר להשתמש ב-AI כדי לשפר את החוויה של אנשים שדוברים כמה שפות, תוך צמצום הסיכונים ובדיקה אם כדאי להשקיע בסוכני תמיכה שדוברים שפות נוספות?

חלק מהמשתמשים מנסים להתגבר על מחסומי השפה באמצעות התכונה המובנית בדפדפן שלהם לתרגום דפים, או באמצעות כלים של צד שלישי. אבל חוויית המשתמש לא משתווה לתכונות אינטראקטיביות כמו צ'אט התמיכה לאחר המכירה.

במקרה של כלי צ'אט עם תרגום משולב, חשוב לצמצם עיכובים. בעזרת עיבוד השפה במכשיר, אפשר לתרגם בזמן אמת, עוד לפני שהמשתמש שולח את ההודעה.

עם זאת, השקיפות היא קריטית לגשר על פערי שפה באמצעות כלים אוטומטיים. חשוב לזכור שלפני תחילת השיחה, חשוב להבהיר שהטמעתם כלי AI שמאפשרים את התרגום הזה. כך יוצרת ציפיות ועוזרת להימנע מרגעים מביכים אם התרגום לא מושלם. קישור למדיניות שכוללת מידע נוסף.

אנחנו עובדים על ממשק API ניסיוני של Translate באמצעות מודל מובנה ב-Chrome.

הדגמה של צ'אט

יצרנו צ'אט לתמיכת לקוחות שמאפשר למשתמשים להקליד את ולקבל תרגום בזמן אמת לנציג התמיכה.

שימוש ב-Translate API

Chrome חושף את ממשק ה-API של Translate באמצעות אובייקט window.model. לאובייקט הזה יש שתי שיטות חשובות:

  • canTranslate(): הפונקציה בודקת אם מודל התרגום של צמד השפות מוכן. הפונקציה מחזירה את הערך "readily" אם המודל כבר זמין במכשיר, "after-download" אם הדפדפן צריך קודם להוריד את המודל, ו-"no" אם אין אפשרות לתרגם.
  • createTranslator(): הגדרה של האובייקט Translator באופן אסינכרוני. אם צריך להוריד את המודל, הוא ימתין עד שיהיה מוכן.

לאובייקט Translator יש רק שיטה אחת:

  • translate(): מזינים לו את טקסט המקור ונותנים פלט של הגרסה המתורגמת.

נכון לעכשיו, זהו קוד ניסיוני וספציפי ל-Chrome, ולכן חשוב לכלול את כל הקוד בזיהוי התכונות.

const supportsOnDevice = 'model' in window && 'createTranslator' in model;
if (!supportsOnDevice) {
  return;
}

const parameters = { sourceLanguage: 'en', targetLanguage: 'pt' };
const modelState = await model.canTranslate(parameters);
if (modelState === 'no') {
  return;
}
const onDeviceTranslator = await model.createTranslator(parameters);

const result = await onDeviceTranslator.translate(input);
if (!result) {
  throw new Error('Failed to translate');
}
return result;

המודל צריך זמן כדי להיות זמין למשתמש. אפשר לגשת לזה בשתי דרכים:

  • כשהמודל מוכן, ממתינים להפעלת הרכיבים בממשק המשתמש המבוססים על התרגום.
  • מתחילים עם מודל מבוסס-ענן לתרגום, ואז עוברים למכשיר פעם אחת שהמודל הוריד.

השלבים הבאים

נשמח לשמוע ממך. נשמח לקבל ממך משוב על הגישה הזו פתיחת בעיה לגבי הסבר וספרו לנו אילו תרחישים הכי מעניינים אתכם. אפשר להירשם לתוכנית של גרסת טרום-השקה מוקדמת כדי לבדוק את הטכנולוגיה הזו באמצעות אבות טיפוס מקומיים.

המשוב שלך יעזור לנו להפוך את ה-AI לכלי מתקדם ושימושי לכולם.